{"id":105994,"date":"2025-12-18T15:28:57","date_gmt":"2025-12-18T14:28:57","guid":{"rendered":"https:\/\/asile.ch\/?post_type=emploi&#038;p=105994"},"modified":"2026-01-05T17:58:11","modified_gmt":"2026-01-05T16:58:11","slug":"elle-vient-dun-autre-canton","status":"publish","type":"emploi","link":"https:\/\/asile.ch\/en\/emploi\/elle-vient-dun-autre-canton\/","title":{"rendered":"1.3 Elle vient d\u2019un autre canton\u00a0?"},"content":{"rendered":"<section id=\"block_7dbbb5ac33d1138470b04f3c1194e3a7\" class=\"toc align c-block--toc js-toc-container\">\n\n  \n    <div class=\"js-toc\"><\/div>\n<\/section>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Engager une personne r\u00e9sidant dans un autre canton<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-emploi-color has-text-color has-link-color wp-elements-d606740512f18ae25b28a988506ec80e\"><span class=\"accroche\"><strong>Elle vient d&rsquo;un autre canton? Ce n\u2019est pas un probl\u00e8me. En tant qu\u2019employeur\u00b7euse, engager une personne relevant de l\u2019asile qui habite dans un autre canton est possible.<span style=\"color: initial; font-size: revert;\"> <\/span><\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span class=\"accroche\"><span style=\"color: initial; font-size: revert;\">Et pourtant&nbsp;! Des r\u00e8gles qui changent d\u2019un permis \u00e0 l\u2019autre, la crainte de d\u00e9marches administratives chronophages ou tout simplement une m\u00e9connaissance des lois peuvent d\u00e9courager un\u00b7e employeur\u00b7euse face \u00e0 un profil prometteur, mais venant d\u2019un autre canton. La personne r\u00e9fugi\u00e9e ou admise provisoirement a-t-elle le droit de travailler en dehors de son canton de domicile&nbsp;? Peut-elle d\u00e9m\u00e9nager pour se rapprocher de son lieu de travail ? Face \u00e0 ces incertitudes, un\u00b7e employeur\u00b7euse pr\u00e9f\u00e9rera peut-\u00eatre laisser de c\u00f4t\u00e9 des candidatures de personnes relevant de l\u2019asile&nbsp;: un obstacle de plus \u00e0 leur int\u00e9gration professionnelle.<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Les personnes r\u00e9fugi\u00e9es (permis B ou F-r\u00e9fugi\u00e9), admises \u00e0 titre provisoire (F-\u00e9tranger) ou sous protection temporaire (statut S) peuvent travailler dans toute la Suisse.&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Il convient simplement d\u2019annoncer l\u2019activit\u00e9 avant la prise de fonction. Voir \u00e0 ce sujet le chapitre [D\u00e9marche.] Que la personne vive ou non dans le canton o\u00f9 l\u2019entreprise \u00e0 son si\u00e8ge ne joue donc aucun r\u00f4le au regard de la loi. Il convient cependant d\u2019\u00eatre attentif et attentive \u00e0 la qualit\u00e9 de vie&nbsp;: la distance entre le domicile et le lieu de travail&nbsp;est-elle raisonnable&nbsp;? Les horaires de travail sont-ils r\u00e9alistes avec les d\u00e9placements n\u00e9cessaires&nbsp;? Des questions qui peuvent se poser pour toute personne, qu\u2019elle soit r\u00e9fugi\u00e9e ou non&nbsp;!<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><em>\u00ab\u202fJe connais un jeune kurde irakien qui a \u00e9t\u00e9 assign\u00e9 dans un foyer \u00e0 Sainte-Croix (canton de Vaud). Il a ensuite trouv\u00e9 une place comme coiffeur \u00e0 Winterthur, o\u00f9 il travaille \u00e0 100%. Le fait qu\u2019il r\u00e9side dans un autre canton ne pose aucun probl\u00e8me pour son employeur,&nbsp;car le permis F autorise une prise d\u2019emploi dans toute la Suisse. Quant \u00e0 lui, il a trouv\u00e9 un logement en r\u00e9sidence secondaire \u00e0 Winterthur, pour \u00e9viter les trajets, le temps d\u2019effectuer le changement de canton. C\u2019est que, depuis, il sait mieux l\u2019allemand que le fran\u00e7ais. D\u2019ailleurs, il apprend le Suisse-allemand. Et apr\u00e8s 4 ans d\u2019attente et de preuve d\u2019autonomie financi\u00e8re \u00e0 100%, sans aucun recours \u00e0 l\u2019aide sociale, il vient de recevoir l\u2019accord de son transfert de Vaud \u00e0 Z\u00fcrich&nbsp;\u00bb,<strong>&nbsp;<\/strong><\/em><br>Christine Duina&nbsp;Ike, assistante sociale dans le canton de Vaud durant plusieurs ann\u00e9es&nbsp;<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Changer de canton selon les permis<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Les personnes relevant de l\u2019asile ont le droit de changer de canton pour se rapprocher de leur lieu de travail. Les conditions et la proc\u00e9dure varient toutefois selon le permis. Il faut \u00e9galement tenir compte des implications d\u2019un changement de canton&nbsp;si la personne souhaite obtenir \u00e0 terme un autre permis (cf. encadr\u00e9 ci-dessous).<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 leur arriv\u00e9e en Suisse, les demandeur\u00b7euses d\u2019asile sont d\u2019abord dans un Centre f\u00e9d\u00e9ral d\u2019asile (<abbr class='c2c-text-hover' title='Centres f\u00e9d\u00e9raux d\u2019asile : lieux o\u00f9 les requ\u00e9rant\u00b7es d\u00e9posent leur demande et o\u00f9 les acteur\u00b7trices de la proc\u00e9dure, qui y sont tous r\u00e9uni\u00b7es, examinent la demande. Les requ\u00e9rant\u00b7es sont log\u00e9\u00b7es dans ces structures collectives pendant la proc\u00e9dure.'>CFA<\/abbr>), puis, et pour la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure d\u2019asile, le Secr\u00e9tariat d&rsquo;\u00c9tat aux migrations (<abbr class='c2c-text-hover' title='Secr\u00e9tariat d&#039;\u00c9tat aux migrations'>SEM<\/abbr>) les attribue \u00e0 un canton (canton d\u2019attribution) selon une cl\u00e9 de r\u00e9partition sp\u00e9cifique (li\u00e9e \u00e0 la densit\u00e9 de la population et d\u2019autres crit\u00e8res (pr\u00e9sence de centres f\u00e9d\u00e9raux sur le territoire, pr\u00e9sence d\u2019un membre de la famille nucl\u00e9aire dans le canton, en fonction de la nationalit\u00e9 et des besoins d\u2019encadrement particuliers)).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il est cependant possible pour une personne avec un permis B-r\u00e9fugi\u00e9, F ou un statut S de changer de canton, sous certaines conditions.<\/strong> Parmi celles-ci&nbsp;: un emploi d\u00e9croch\u00e9 dans un autre canton et l\u2019ind\u00e9pendance financi\u00e8re qui en r\u00e9sulte peut permettre un d\u00e9m\u00e9nagement. Les demandes sont toutefois \u00e9valu\u00e9es au par cas par les cantons. Il faut noter qu\u2019un d\u00e9m\u00e9nagement entra\u00eenera le transfert du dossier dans le nouveau canton (voir les implications \u00e9ventuelles dans l\u2019encadr\u00e9 ci-dessous \u00ab&nbsp;Implication d\u2019un changement de canton&nbsp;: attention \u00e0 la langue majoritaire&nbsp;\u00bb).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Une personne en attente de d\u00e9cision (permis N)) n\u2019a pas le droit de d\u00e9m\u00e9nager.<\/strong> Et en principe, les titulaires d\u2019un permis N ne peuvent \u00e9galement pas travailler en dehors du canton d\u2019attribution. Une situation qui peut perdurer puisque les d\u00e9cisions peuvent prendre plusieurs mois, et ann\u00e9es dans certains cas, avant d\u2019\u00eatre rendues.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ci-dessous, un aper\u00e7u de ce que dit la loi, selon les diff\u00e9rents statuts.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><abbr class='c2c-text-hover' title='Admission provisoire g\u00e9n\u00e9ralement octroy\u00e9e pour une dur\u00e9e d\u2019un an, avec possibilit\u00e9 de prolongation.'>Permis F<\/abbr> r\u00e9fugi\u00e9<\/h3>\n\n\n\n<p>Une personne admise provisoirement avec le statut de r\u00e9fugi\u00e9 (permis F r\u00e9fugi\u00e9s) peut demander de changer de canton au m\u00eame titre que les \u00e9trangers titulaires d\u2019une autorisation de s\u00e9jour <span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_1');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_1');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_105994_1_1\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[1]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_1\" class=\"footnote_tooltip\">Article 58 LAsi (loi sur l\u2019asile) qui consacre le principe d\u2019\u00e9galit\u00e9 de traitement entre les r\u00e9fugi\u00e9s reconnus et les \u00e9trangers en Suisse. Conform\u00e9ment \u00e0 la Convention relative au statut&nbsp;&#x2026; <span class=\"footnote_tooltip_continue\"  onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_1');\">Lire la suite<\/span><\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_105994_1_1').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_1', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script>. Cela signifie qu\u2019elle doit&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Demander une autorisation pr\u00e9alable au nouveau canton (sauf s\u2019il s\u2019agit d\u2019un s\u00e9jour temporaire)<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_2');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_2');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_105994_1_2\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[2]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_2\" class=\"footnote_tooltip\">Article 37, Loi sur l\u2019int\u00e9gration et les \u00e9trangers (<abbr class='c2c-text-hover' title='Loi sur les \u00e9trangers et l\u2019int\u00e9gration'>LEI<\/abbr>), <a href=\"https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_37\"><span class=\"footnote_url_wrap\">https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_37<\/span><\/a>, page consult\u00e9e le 15.07.2025.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_105994_1_2').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_2', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script><\/li>\n\n\n\n<li>Ne doit pas \u00eatre au ch\u00f4mage<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Elle peut aussi invoquer les raisons suivantes&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Pour pr\u00e9server l\u2019unit\u00e9 familiale<\/li>\n\n\n\n<li>En cas de menace grave sur elle-m\u00eame ou pour les membres de sa famille<\/li>\n\n\n\n<li>Si la personne exerce une activit\u00e9 lucrative de dur\u00e9e illimit\u00e9e ou une formation professionnelle initiale dans un autre canton<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><a><\/a>Si c\u2019est l\u2019exercice d\u2019une activit\u00e9 lucrative qui est invoqu\u00e9e, les conditions suivantes doivent \u00eatre respect\u00e9es&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<p>Crit\u00e8res \u00e0 respecter&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La personne ne per\u00e7oit pas d\u2019aide sociale pour elle-m\u00eame ou un membre de sa famille<ul><li>Les rapports de travail durent depuis plus de 12 mois OU<\/li><\/ul>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Il n\u2019est pas raisonnablement exigible qu\u2019elle reste dans son canton de domicile actuel en raison de la dur\u00e9e des trajets et des horaires de travail\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Dur\u00e9e du trajet<\/strong><ul><li>a. le trajet d\u00e9passe 90&nbsp;minutes \u00e0 l\u2019all\u00e9e et au retour (art. 67a, alin\u00e9a 2, <abbr class='c2c-text-hover' title='Ordonnance relative \u00e0 l\u2019admission au s\u00e9jour et \u00e0 l\u2019exercice d\u2019une activit\u00e9 lucrative'>OASA<\/abbr>)<\/li><\/ul>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>b. la personne d\u00e9pend des transports publics pour se rendre au travail&nbsp;; or le lieu de travail n\u2019est pas ou n\u2019est que difficilement accessible en transports publics (art. 67a, alin\u00e9a 2, OASA)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Horaires de travail<\/strong><ul><li>a. la personne admise \u00e0 titre provisoire d\u00e9pend des transports publics pour se rendre au travail et que les transports publics ne circulent pas au d\u00e9but ou \u00e0 la fin de l\u2019horaire de travail ; (art. 67a, alin\u00e9a 3, OASA)<\/li><\/ul>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>b. des missions confi\u00e9es \u00e0 court terme, par exemple des services de piquet, sont n\u00e9cessaires. (art. 67a, alin\u00e9a 3, OASA)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><em>N.B&nbsp;: cette liste n\u2019est pas exhaustive et les demandes sont \u00e9valu\u00e9es au cas par cas. Le traitement de la demande peut \u00eatre estim\u00e9e entre 2 et 6 mois, en fonction de la complexit\u00e9 du cas et la r\u00e9activit\u00e9 des parties prenantes.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Permis F-\u00e9tranger et Statut S<\/h3>\n\n\n\n<p>Une personne admise provisoirement sans qualit\u00e9 de r\u00e9fugi\u00e9 peut demander de changer de canton si elle invoque plusieurs motifs, parmi les raisons suivantes<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_3');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_3');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_105994_1_3\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[3]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_3\" class=\"footnote_tooltip\">Article 85b, Loi sur l\u2019int\u00e9gration et les \u00e9trangers (LEI), <a href=\"https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_85_b\"><span class=\"footnote_url_wrap\">https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_85_b<\/span><\/a>, page consult\u00e9e le 15.07.2025.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_105994_1_3').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_3', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script>&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Pour pr\u00e9server l\u2019unit\u00e9 familiale<\/li>\n\n\n\n<li>En cas de menace grave sur elle-m\u00eame ou pour les membres de sa famille<\/li>\n\n\n\n<li>Si la personne exerce une activit\u00e9 lucrative de dur\u00e9e illimit\u00e9e ou une formation professionnelle initiale dans un autre canton<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Si c\u2019est l\u2019exercice d\u2019une activit\u00e9 lucrative qui est invoqu\u00e9e, les conditions suivantes doivent \u00eatre respect\u00e9es&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<p>Crit\u00e8res \u00e0 respecter&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La personne ne per\u00e7oit pas d\u2019aide sociale pour elle-m\u00eame ou un membre de sa famille<ul><li>Les rapports de travail durent depuis plus de 12 mois OU<\/li><\/ul>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Il n\u2019est pas raisonnablement exigible qu\u2019elle reste dans son canton de domicile actuel en raison de la dur\u00e9e des trajets et des horaires de travail\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Dur\u00e9e du trajet<\/strong><ul><li>a. le trajet d\u00e9passe 90&nbsp;minutes \u00e0 l\u2019all\u00e9e et au retour (art. 67a, alin\u00e9a 2, OASA)<\/li><\/ul>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>b. la personne d\u00e9pend des transports publics pour se rendre au travail&nbsp;; or le lieu de travail n\u2019est pas ou n\u2019est que difficilement accessible en transports publics (art. 67a, alin\u00e9a 2, OASA)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Horaires de travail<\/strong><ul><li>a. la personne admise \u00e0 titre provisoire d\u00e9pend des transports publics pour se rendre au travail et que les transports publics ne circulent pas au d\u00e9but ou \u00e0 la fin de l\u2019horaire de travail ; (art. 67a, alin\u00e9a 3, OASA)<\/li><\/ul>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>b. des missions confi\u00e9es \u00e0 court terme, par exemple des services de piquet, sont n\u00e9cessaires. (art. 67a, alin\u00e9a 3, OASA<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><em>N.B&nbsp;: cette liste n\u2019est pas exhaustive et les demandes seront \u00e9valu\u00e9es au cas par cas. Le traitement de la demande peut \u00eatre estim\u00e9e entre 2 et 6 mois, en fonction de la complexit\u00e9 du cas et la r\u00e9activit\u00e9 des parties prenantes.<\/em><\/p>\n\n\n<div\n    class=\"c-block--box  is-box--\">\n    <div class=\"c-block--box-inner\">\n        \n\n<p><strong>S\u00e9jour hebdomadaire dans le cadre du travail<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La modification de la LEI<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_4');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_4');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_105994_1_4\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[4]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_4\" class=\"footnote_tooltip\">Loi f\u00e9d\u00e9rale sur les \u00e9trangers et l\u2019int\u00e9gration<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_105994_1_4').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_4', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script> en 2024 \u00e9tend officiellement la possibilit\u00e9 du \u00ab&nbsp;s\u00e9jour hebdomadaire&nbsp;\u00bb au personnes admises \u00e0 titre provisoire et les personnes titulaires du statut S.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans ce cas, la personne a le droit de travailler dans un autre canton que celui de son domicile, sans qu\u2019il y ait de transfert de comp\u00e9tence en mati\u00e8re d\u2019aide sociale et dans le suivi de son dossier. Elle garde son domicile principal dans son canton d\u2019attribution. En revanche, si les trajets et les horaires le requi\u00e8rent, le d\u00e9placement de son logement principal dans le canton o\u00f9 elle travaille est possible<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_5');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_5');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_105994_1_5\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[5]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_5\" class=\"footnote_tooltip\">Directives Domaine des \u00e9trangers, \u00ab\u00a0Modification des directives LEI\u00a0\u00bb, entr\u00e9e en vigueur le 1er juin 2024, consult\u00e9e le 28.08.2025.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_105994_1_5').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_5', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script><\/p>\n\n\n    <\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><abbr class='c2c-text-hover' title='autorisation d\u2019\u00e9tablissement de dur\u00e9e ind\u00e9termin\u00e9e. Il octroie un statut juridique comparable \u00e0 celui des ressortissant\u00b7es suisses (dans une large mesure).'>Permis C<\/abbr> et B-r\u00e9fugi\u00e9<\/h3>\n\n\n\n<p>La personne titulaire d\u2019un permis C ou B-r\u00e9fugi\u00e9 peut demander \u00e0 changer de canton sans motif sp\u00e9cifique. Elle doit cependant veiller \u00e0 ne pas \u00eatre d\u00e9pendante de mani\u00e8re permanente de l\u2019aide sociale et aucun autre motif relevant du droit des \u00e9trangers ne doit exister, pouvant r\u00e9voquer son autorisation<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_6');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_6');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_105994_1_6\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[6]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_6\" class=\"footnote_tooltip\">Informations succinctes concernant les r\u00e9fugi\u00e9s reconnus \u2014 permis B, les r\u00e9fugi\u00e9s admis \u00e0 titre provisoire \u2014 permis F, les personnes admises \u00e0 titre provisoire \u2014 permis F, D\u00e9partement&nbsp;&#x2026; <span class=\"footnote_tooltip_continue\"  onclick=\"footnote_moveToReference_105994_1('footnote_plugin_reference_105994_1_6');\">Lire la suite<\/span><\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_105994_1_6').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_105994_1_6', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Proc\u00e9dure&nbsp;: la demande doit \u00eatre faite au service comp\u00e9tent en mati\u00e8re de migration du canton dans lequel la personne souhaite s\u2019installer.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>S\u00e9jour de plus de 3 mois&nbsp;:<\/strong> Une personne reconnue comme r\u00e9fugi\u00e9e (C et B-r\u00e9fugi\u00e9) doit demander une autorisation de changer de canton pour tout s\u00e9jour sup\u00e9rieur \u00e0 3 mois (art. 67 OASA).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>S\u00e9jour jusqu\u2019\u00e0 3 mois&nbsp;: <\/strong>Pour un s\u00e9jour temporaire de trois mois au maximum par ann\u00e9e civile dans un autre canton, la personne r\u00e9fugi\u00e9e n\u2019a pas besoin d\u2019autorisation, ni de d\u00e9clarer son arriv\u00e9e (art. 67, OASA).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>S\u00e9jour hebdomadaire hors du domicile<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Une personne qui, durant la semaine, exerce une activit\u00e9 lucrative ou suit une formation dans un autre canton, sans pour autant y transf\u00e9rer son centre d\u2019int\u00e9r\u00eat, doit d\u00e9clarer sa situation aux autorit\u00e9s du lieu de <em>s\u00e9jour hebdomadaire<\/em>. Et ce, si le s\u00e9jour hebdomadaire dure plus de trois mois par ann\u00e9e civile (art. 16, OASA).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>D\u00e9lai<\/strong>&nbsp;: dans les 14 jours une fois l\u2019activit\u00e9 d\u00e9but\u00e9e. Si l\u2019activit\u00e9 prend fin, les autorit\u00e9s du lieu de s\u00e9jour hebdomadaire doivent \u00e9galement en \u00eatre inform\u00e9es (art. 16, OASA).<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n<div\n    class=\"c-block--box  is-box--\">\n    <div class=\"c-block--box-inner\">\n        \n\n<p><strong>Implication d\u2019un changement de canton&nbsp;: attention \u00e0 la langue majoritaire<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Une personne r\u00e9fugi\u00e9e, admise provisoirement ou titulaire du statut S&nbsp;peut changer de canton, aux conditions \u00e9num\u00e9r\u00e9es ci-dessus.<\/p>\n\n\n\n<p>Vigilance toutefois si la langue parl\u00e9e majoritairement dans le nouveau canton de domicile souhait\u00e9 n\u2019est pas la m\u00eame que celle apprise lors de l\u2019arriv\u00e9e en Suisse.<\/p>\n\n\n\n<p>Un changement de canton implique que le dossier de la personne est transf\u00e9r\u00e9 au nouveau canton de domicile. Si la personne poss\u00e8de un permis F ou un statut S et qu\u2019elle souhaite par la suite le transformer en permis de s\u00e9jour (B), elle devra effectuer l\u2019ensemble de la proc\u00e9dure dans la langue du nouveau canton de domicile, y compris le test de connaissance linguistique, qui sera effectu\u00e9 dans la langue majoritaire du canton. Si la personne ne conna\u00eet pas cette langue (allemand, fran\u00e7ais ou italien), l\u2019obtention du permis B pourrait \u00eatre comprise.<\/p>\n\n\n    <\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><abbr class='c2c-text-hover' title='Les personnes en cours de proc\u00e9dure d\u2019asile sont au b\u00e9n\u00e9fice d\u2019un permis N.'>Permis N<\/abbr><\/h3>\n\n\n\n<p>Le Secr\u00e9tariat d\u2019\u00c9tat aux migrations peut prononcer une d\u00e9cision de changement de canton pour un\u00b7e demandeur\u00b7euse d\u2019asile seulement si les deux cantons concern\u00e9s y consentent, et dans les cas suivants&nbsp;: si l\u2019unit\u00e9 familiale est invoqu\u00e9e&nbsp;; si une menace grave p\u00e8se sur la personne ou d\u2019autres personnes&nbsp;; ou en raison d\u2019un emploi. Dans un \u00e9change de lettres, le SEM pr\u00e9cise bien qu\u2019une demande de changement de canton est possible pour un\u00b7e demandeur\u00b7euse d\u2019asile uniquement si les cantons concern\u00e9s y consentent.<\/p>\n\n\n<section id=\"block_a716ad5d626ea6f669d353fae9a4caf3\" class=\"big-links align c-block--big-links my-8 c-block--big-links--small\">\n    <div class=\"c-block-title\">Pour aller plus loin<\/div>\n    <div class=\"grid grid-flow-col gap-4 auto-cols-fr\">\n                                    <a href=\"https:\/\/asile.ch\/emploi\/la-procedure-est-elle-compliquee\/\" class=\"c-block--big-links-item relative has-neutre-bg has-emploi-border has-emploi-color\" target=\"_blank\">\n\n                                        La proc\u00e9dure est-elle compliqu\u00e9e?<\/a>\n                        <\/div>\n<\/section>\n<div class=\"speaker-mute footnotes_reference_container\"> <div class=\"footnote_container_prepare\"><h5><span role=\"button\" tabindex=\"0\" class=\"footnote_reference_container_label pointer\" onclick=\"footnote_expand_collapse_reference_container_105994_1();\">Notes<\/span><span role=\"button\" tabindex=\"0\" class=\"footnote_reference_container_collapse_button\" style=\"display: none;\" onclick=\"footnote_expand_collapse_reference_container_105994_1();\">[<a id=\"footnote_reference_container_collapse_button_105994_1\">+<\/a>]<\/span><\/h5><\/div> <div id=\"footnote_references_container_105994_1\" style=\"\"><table class=\"footnotes_table footnote-reference-container\"><caption class=\"accessibility\">Notes<\/caption> <tbody> \r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_105994_1('footnote_plugin_tooltip_105994_1_1');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_105994_1_1\" class=\"footnote_backlink\"><span class=\"footnote_index_arrow\">&#8593;<\/span>1<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Article 58 <abbr class='c2c-text-hover' title='Loi sur l\u2019asile'>LAsi<\/abbr> (loi sur l\u2019asile) qui consacre le principe d\u2019\u00e9galit\u00e9 de traitement entre les r\u00e9fugi\u00e9s reconnus et les \u00e9trangers en Suisse. Conform\u00e9ment \u00e0 la Convention relative au statut des r\u00e9fugi\u00e9s, les permis F-r\u00e9fugi\u00e9s b\u00e9n\u00e9ficient du droit \u00e0 la libre circulation sur le territoire suisse et du libre choix du domicile (sous r\u00e9serve de la l\u00e9gislation qui s\u2019applique aux \u00e9trangers).<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_105994_1('footnote_plugin_tooltip_105994_1_2');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_105994_1_2\" class=\"footnote_backlink\"><span class=\"footnote_index_arrow\">&#8593;<\/span>2<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Article 37, Loi sur l\u2019int\u00e9gration et les \u00e9trangers (<abbr class='c2c-text-hover' title='Loi sur les \u00e9trangers et l\u2019int\u00e9gration'>LEI<\/abbr>), <a href=\"https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_37\"><span class=\"footnote_url_wrap\">https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_37<\/span><\/a>, page consult\u00e9e le 15.07.2025.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_105994_1('footnote_plugin_tooltip_105994_1_3');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_105994_1_3\" class=\"footnote_backlink\"><span class=\"footnote_index_arrow\">&#8593;<\/span>3<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Article 85b, Loi sur l\u2019int\u00e9gration et les \u00e9trangers (LEI), <a href=\"https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_85_b\"><span class=\"footnote_url_wrap\">https:\/\/www.fedlex.admin.ch\/eli\/cc\/2007\/758\/fr#art_85_b<\/span><\/a>, page consult\u00e9e le 15.07.2025.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_105994_1('footnote_plugin_tooltip_105994_1_4');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_105994_1_4\" class=\"footnote_backlink\"><span class=\"footnote_index_arrow\">&#8593;<\/span>4<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Loi f\u00e9d\u00e9rale sur les \u00e9trangers et l\u2019int\u00e9gration<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_105994_1('footnote_plugin_tooltip_105994_1_5');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_105994_1_5\" class=\"footnote_backlink\"><span class=\"footnote_index_arrow\">&#8593;<\/span>5<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Directives Domaine des \u00e9trangers, \u00ab\u00a0Modification des directives LEI\u00a0\u00bb, entr\u00e9e en vigueur le 1er juin 2024, consult\u00e9e le 28.08.2025.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_105994_1('footnote_plugin_tooltip_105994_1_6');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_105994_1_6\" class=\"footnote_backlink\"><span class=\"footnote_index_arrow\">&#8593;<\/span>6<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Informations succinctes concernant les r\u00e9fugi\u00e9s reconnus \u2014 permis B, les r\u00e9fugi\u00e9s admis \u00e0 titre provisoire \u2014 permis F, les personnes admises \u00e0 titre provisoire \u2014 permis F, D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de Justice et Police, Conf\u00e9d\u00e9ration suisse, p.7, <a href=\"https:\/\/www.sem.admin.ch\/dam\/sem\/fr\/data\/publiservice\/publikationen\/info-flue-va\/info-flue-va-fr.pdf\"><span class=\"footnote_url_wrap\">https:\/\/www.sem.admin.ch\/dam\/sem\/fr\/data\/publiservice\/publikationen\/info-flue-va\/info-flue-va-fr.pdf<\/span><\/a>, brochure consult\u00e9e en ligne le 16.07.2025.<\/td><\/tr>\r\n\r\n <\/tbody> <\/table> <\/div><\/div><script type=\"text\/javascript\"> function footnote_expand_reference_container_105994_1() { jQuery('#footnote_references_container_105994_1').show(); jQuery('#footnote_reference_container_collapse_button_105994_1').text('\u2212'); } function footnote_collapse_reference_container_105994_1() { jQuery('#footnote_references_container_105994_1').hide(); jQuery('#footnote_reference_container_collapse_button_105994_1').text('+'); } function footnote_expand_collapse_reference_container_105994_1() { if (jQuery('#footnote_references_container_105994_1').is(':hidden')) { footnote_expand_reference_container_105994_1(); } else { footnote_collapse_reference_container_105994_1(); } } function footnote_moveToReference_105994_1(p_str_TargetID) { footnote_expand_reference_container_105994_1(); var l_obj_Target = jQuery('#' + p_str_TargetID); if (l_obj_Target.length) { jQuery( 'html, body' ).delay( 0 ); jQuery('html, body').animate({ scrollTop: l_obj_Target.offset().top - window.innerHeight * 0.2 }, 380); } } function footnote_moveToAnchor_105994_1(p_str_TargetID) { footnote_expand_reference_container_105994_1(); var l_obj_Target = jQuery('#' + p_str_TargetID); if (l_obj_Target.length) { jQuery( 'html, body' ).delay( 0 ); jQuery('html, body').animate({ scrollTop: l_obj_Target.offset().top - window.innerHeight * 0.2 }, 380); } }<\/script>","protected":false},"featured_media":0,"menu_order":0,"template":"","tags":[],"ve_action":[],"class_list":["post-105994","emploi","type-emploi","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/emploi\/105994","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/emploi"}],"about":[{"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/emploi"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/emploi\/105994\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":106806,"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/emploi\/105994\/revisions\/106806"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=105994"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=105994"},{"taxonomy":"ve_action","embeddable":true,"href":"https:\/\/asile.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/ve_action?post=105994"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}