top menu

Plateforme d’information sur l’asile

Actualités et documentation sur les réfugiés en Suisse et dans le monde

Comptoir des médias

Une veille médiatique sur les questions d’asile, pour une information sans préjugés

Réfugiés | Préjugés et réalité

Des faits et des chiffres pour lutter contre les idées reçues

Revue Vivre Ensemble

Bulletin de liaison pour la défense du droit d’asile

Migr’asile

Des ateliers pédagogiques proposés par des acteurs de terrain

Association Vivre Ensemble

Service d'information et de documentation sur le droit d'asile

Glossaire de l’asile

Mémo[ts] pour parler d'asile et de migrations

Témoignages video

Exilia Films – Voix d’asile. Donner la parole aux actrices et acteurs de l’asile

Tag Archives | traduction

Caye_Interpretes_SEM_traduction_21.04.21

Le Temps des réfugiés | Auditions d’asile: interprétariat à réformer

En ligne depuis le 23 avril 2021

En 2021, il n’existe en Suisse toujours aucune formation pour les interprètes intervenant dans le domaine de l’asile et aucun moyen de vérifier la fidélité de la traduction lors des auditions. Jasmine Caye a alerté les autorités dès 2019, en soumettant notamment en 2020 une lettre signée par 66 expert.es de l’asile, demandant une formation […]

ve_177_ok-pages-1-ConvertImage

Procédure | Auditions : une mauvaise traduction et la vie d’un demandeur d’asile peut basculer

En ligne depuis le 8 mai 2020 et publié dans - modifié le 7 mai 2020

En Suisse les problèmes de traduction durant les auditions d’asile sont récurrents. Plusieurs affaires sont actuellement examinées par les instances d’asile suisses, dont une par le Comité des Nations Unies contre la torture (CAT). Dans une lettre adressée fin janvier à Monsieur Mario Gattiker, Secrétaire d’État aux migrations (SEM), soixante-six experts en droit d’asile, dont […]

ve_177_ok-pages-1-ConvertImage

VE 177 | Covid-19 et asile, en ligne

En ligne depuis le 30 avril 2020 et publié dans - modifié le 15 décembre 2020

Ce numéro de la revue Vivre Ensemble est exceptionnellement disponible gratuitement en ligne pour le faire découvrir à de nouvelles lectrices et de nouveaux lecteurs, et les encourager à s’abonner.

Le blog de Jasmine Caye

Le temps des réfugiés | Les superpouvoirs des interprètes

En ligne depuis le 15 juillet 2019

Les interprètes jouent un rôle déterminant dans la communication lors des auditions d’asile. La restitution des propos du demandeur d’asile comme celles des questions de l’auditeur repose sur eux. Une mauvaise traduction peut avoir des effets dramatiques sur le destin d’une personne ou d’une famille. Jasmine Caye, l’auteure du blog hébergé par le Temps “Le temps […]

RTS_sante_boudry_renvoi_07.2019

RTS, 19h30 | Seize renvois annulés au Centre de Boudry (NE)

En ligne depuis le 5 juillet 2019

Depuis son ouverture il y a un an, le centre de requérants d’asile de Boudry (NE) a déjà traité 1200 dossiers. Mais le Tribunal administratif fédéral a cassé 16 décisions de renvoi. La Confédération n’aurait pas suffisamment investigué la santé des requérants. Sur cette même thématique, le dernier numéro de Vivre Ensemble (VE 173) propose […]