Vivre Ensemble a organisé une table ronde pour sensibiliser les journalistes aux mots utilisés pour parler asile et migration.
Article de Laure Gabus, paru dans La Tribune de Genève, le 15 octobre 2016. Cliquez ici pour lire l’article complet sur le site de la TdG.
Regardez la photo. Y voyez-vous un migrant? Un réfugié? Un homme? Le choix des mots peut changer notre perception. Face à ce constat, en 2013, l’association Vivre Ensemble a ouvert un Comptoir des médias afin «d’opérer une veille de l’information en lien avec l’asile et les migrations, vérifier les faits et interpeller les journalistes si une terminologie incorrecte voire péjorative était utilisée», explique Sophie Malka, sa responsable. De ce méticuleux travail est né un «Mémots à l’intention des journalistes». Son ébauche provisoire a été discutée jeudi lors d’une table ronde. «Notre objectif n’est pas de stigmatiser le rôle des médias mais de contribuer à une information correcte du public sans alimenter les peurs ou les stéréotypes», précise Sophie Malka, assumant l’aspect «militant» de son association.
Cliquez ici pour continuer la lecture.
Derniers articles publiés sur notre site concernant les questions de terminologie:
- SOSF | Stichwort: Vernissage de la traduction allemande du Mémo[ts]
- L’utilisation du terme « illégal » dans le domaine migratoire reste problématique
- Livre | Penser les mots, dire la migration
- Couleur 3 | La politique migratoire, son lexique et le traitement médiatique
- Grande-Bretagne | Médias britanniques et personnes migrantes
- EuropeanMigrationLaw.eu | Nous avons besoin d’une stratégie à long terme sur la migration
- Revue Projet | Réfugiés: une convention vaut mieux que deux tu l’auras
- FMR | L’importance de la terminologie migratoire
- Radio Cité | Retour sur le Mémo[ts]
- Mémo[ts] à l’intention des journalistes pour parler d’asile et de migrations
- TEDx Champs Elysées Salon | Le pouvoir des mots
- Rhétorique de l’invasion et amalgames | Le Conseil de déontologie journalistique belge rend deux avis importants
- Plein droit | «Crise migratoire»: ce que cachent les mots
- En savoir plus | Frontières physiques, linguistiques, mentales et sociales
- La Télé | Médias et Migration: les mots qui font la différence
- Voix d’Exils | De l’usage des bons termes quand on parle de phénomènes migratoires
- Jasmine Caye | Réfugiés jusqu’à preuve du contraire
- Interview de Jet d’encre suite à la table ronde sur la terminologie organisée par Vivre Ensemble
- RTS, Forum | Quel vocabulaire utiliser dans les médias pour parler de la migration?
- Les mots de l’asile | La RTS rebondit sur le travail de Vivre Ensemble auprès des médias